2008年1月22日

另一个以“F”开头的词



 
 

Sent to you by hao via Google Reader:

 
 


我一直把林行止那本书的名字看成了《说来那话儿长》,后来拿到书的时候,才知道自己多加了一个字,人家的书名叫《说来话儿长》。遂为自己的肮脏与邪恶自责。

翻过黄永玉给这本书画的一组各式各样的拉屎图,翻过他写的出恭序,找到了目录,发现林行止的第一篇叫《那话儿说来话长》,看来我先前的"错误"倒是一种穿越表象、直达核心的本能使然。这本薄书收了五篇文章,五篇其实原来都看过。翻到《"屁"话连篇》一文,里面提到研究放屁的科学叫fartology。这个词我手边的字典全部都没收,倒是在网络字典查到了解释+例句,例句是这样的:Betty is majoring in fartology in junior college.(贝蒂在大专主修的是放屁学。)

除了fart,英文里形容放屁的词有很多,常见的有break wind,至于其他的各种婉转的称呼方式,就多了去了,比如blow the big brown horn(吹褐色的大喇叭),acid-rain maker(酸雨制造者),1-man salute(一个人的礼炮),ass whistle(肛门吹出来的口哨),butt burp(屁股打嗝),ghost turd(鬼拉屎,我猜这个叫法的来源是:既然鬼是隐身的,那么鬼拉的屎应该也是隐身的,那就是我们所说的屁。突然又想到,德国有一道名菜,如果没记错的话,应该是酸菜炖猪肉或者排骨,这道菜的名字听起来也像是鬼拉屎)……

根据屁的特征,放屁的人可以做如下分类:

dishonest farters:指那种放屁后把责任推给其他人的人,这种人最孙子了
strategic farters:指那种为了掩饰,在放屁的同时拼命大声咳嗽的人,所以称之为有谋略的放屁者,也可以称其为clever farters,哎呀,就是我们常说的那种很有心计的家伙
disappointed farters:指放屁没有臭味的人
acute farters:指那些你可以从他的屁辨别出他最近的一顿饭究竟吃了些什么的人。嗯,感觉他放的是菜谱
mean farters:卑鄙的放屁者,指那种在床上放了屁之后,拼命扇动被子,把臭味引向同床者的人
vain farters:指那些喜闻自己放的屁的人
amiable farters:指那些喜欢闻其他人放的屁的人
confident farters:充满自信的放屁者,也就是那些放屁真的很大声的人
shy farters:放闷屁的人
unfortunate farters:倒霉的放屁者,这种人本来是准备放屁,但出来的是shit
nervous farters:指放到一半又把屁憋回去的人。一定是有路人甲经过。
honest farters:放屁后勇于承认的人。真有这样的人吗?恐怕,这个词一个人一辈子也用不上一次吧。
foolish farters:憋屁的人
the farters farter:我觉得这个翻译成"屁中王"比较好,这个词是指那种可以用屁移动汽车的人,当然具备这种能力的人非常罕见,他家可省油了...

 
 

Things you can do from here: